Los libros bilingües: Betty and Cat

La colección Betty and Cat cuenta de momento con tres títulos, de los cuales el primero está ya disponible en Francés/Español e Inglés/Español.

En estos libros cada uno de los personajes habla en su idioma: Betty, la perrita, habla en español, y Cat, el gato, en francés o en inglés. Juntos recrean el universo idiomático de los niños bilingües: las diferentes lenguas conviven sin traducciones, y el paso de un idioma a otro se hace con naturalidad.

Estos libros son ideales para:

  • Los niños que no comprenden por qué hay que aprender otra lengua. ¡Con Betty & Cat se percatarán rápidamente de que el mundo es más interesante cuando se es bilingüe!
  • Los niños que ya hablan o comprenden dos o más idiomas y no pueden identificarse con la mayoría de libros bilingües que podemos encontrar, en los que los textos están traducidos y, por lo tanto, repetidos.
  • Los niños (y sus parientes) que tienen ganas de aprender una nueva lengua pero a los que aún les cuesta un poco. A medida que la historia avanza el diálogo entre las dos lenguas se crea naturalmente, lo que estimula la comprensión y la confianza (¡que tan necesarias son para él aprendizaje de una lengua!)

    El primer título de la colección está disponible en:
    Español / Francés

    Chez Betty & Cat En casa

    Español / Inglés

    At home with Betty & Cat En casa

    Francés / Inglés

    Chez Betty & Cat At home

    Francés / Holandés

    Thuis bij Betty & Cat Chez eux

     Y los siguientes títulos en:

    Francés / Inglés

    Il neige chez Betty & Cat In the snow

    Au chenil avec Betty & Cat In the kennel 

18 thoughts on “Los libros bilingües: Betty and Cat

    • Hi Josie – I was just going over my website, and saw your comment (not sure if I replied or not – hopeless at tech!). I recently sent a series of the existing books to a German publisher, who seems interested. Fingers crossed!

      Regards,
      Hennie

  1. Bonjour Hennie,
    je viens d,avoir l,adresse de ton site par herman, à qui j,ai envoyé un courriel pour son anniversaire. Tu as l,air de bien t,amuser avec la création de ces livres ? Félicitations.
    ASi tu passes par Québec, fais-moi signe. Il me fera plaisir de te revoir.
    Sylvie Ruel

  2. J’aimerais savoir où je peux acheter ces livres ( j(habite Toulouse, France)
    Merci de votre réponse et bravo pour le travail accompli.

    Jean-Pierre Quayret

    • Merci, Jean-Pierre – c’est tres gentil! Ca depend a quel livre vous voulez acheter: il y en a chez Ombres Blanches Livres Etranger (ES/FR, FR/EN). S’il s’agit d’une combinaison comme francais/neerlandais, il faut le commander par ce website. En francais/anglais, j’ai une serie de trois livres. Les livres en espagnol, c’est nouveau, et il y en a qu’un seul histoire pour le moment. Gardez-moi au courant, et encore, un grand merci! Hennie

  3. What a fantastic idea!! I absolutely love these books!! I am a tck and I teach 2nd grade at an international school. How can I get my hands on your books?!?

    • Hi Mary – thanks for that!

      Sorry I’m a bit late getting back to you. I was in Toulouse this weekend: the natural history museum was doing readings of the Spanish/French books – great fun!

      If you’re thinking of getting them for school, let me know the kind and the quantities and I’ll do you the wholesale price of €5,00 per book.

      Looking fwd to hearing from you,
      Hennie

  4. Our son speaks Catalan as his primary language, English as his second and is now starting to learn Spanish. Betty and Cat is a lovely book to read with great graphics for a five year old to visually comprehend. We’ll look forward to more in the series.

    • Hi Steve – thanks for that (blush, blush!) I didn’t realise you already had a book (my admin’s pitiful!) The Spanish ones are doing really well – I’m doing a reading in Toulouse at the end of April: the museum of natural history is having a dog and cat exhibit and the book’s available in the store in FR/ES. Can’t wait – the kids are so cute!

  5. Ces livres ont l’air excellents! Auriez-vous l’intention de les publier aussi en Français-Espagnol? Ce sont les langues que nous parlons à la maison et j’aimerais beaucoup avoir des livres bilingues pour mon futur enfant 🙂 En tout cas, beau travail!

      • Oh c’est bien dommage, car je pense que beaucoup de foyers (dont moi même) serions plus qu’intéresés !

        • Hi Maria – je viens de voir ton message, mais je ne sais pas a quoi il s’agit – est-ce que c’est des livres en espagnol? Si oui, on en a maintenant!

  6. Hennie, my three kids were bilingual at 3 years and a month or two, English in the house, German at play school. When we moved to Holland, they dropped German (“that ugly language”) and were speaking Dutch a few months later. The two oldest speak and read five languages each, including Modern Hebrew by my son. What the bi- and trilingual brain can do, besides absorb other languages as needed, is to recognize that there are patterns in everything cultural that can be applied to new facts, or at least that’s how I see it. I wish we’d had your books for my grandchildren, who haven’t moved around and needed to adapt the way their parents did.

  7. Excellent idea and execution by the author and illustrator. The series is brilliant and the drawings delightful.
    Well done and congratulations.

Leave a Reply to Hennie Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *